ROMANCES OF SEYCHELLES-‘ROMANCES DES SEYCHELLES’-ROMANS SESELWA– POSTED BY THE CREOLE MELTING POT
-1-
Oui, je doutais de l’espérance
Du bonheur et de l’amour
Et ce doute, affreuse souffrance
Etait mon mal de chaque jour
C’est qu’alors j’ignorais qu’un ange
Pouvait descendre parmi nous
Maintenant, je le vois , tout change
Et je crois à l’espoir
Dieu m’a conduit vers vous
Et je crois à l’espoir
Dieu m’a conduit vers vous
-2-
Hélas, dans mes longs jours d’alarmes
Que j’ai versé d’amers pleurs
Maintenent, ces pleurs ont des charmes
Je suis heureux de mes douleurs
Oui, pour moi, quand je vous écoute
Du ciel, s’appaise le courroux
C’est un blasphème que le doute
Et je crois au bonheur
Dieu m’a conduit vers vous
Et je crois au bonheur
Dieu m’a conduit vers vous
-3-
Et moi, don’t l’âme flétrie
Qui ne croyait jamais aimer
Si vous saviez lorsque je prie
Quel nom, tout bas, j’aime à nommer
A Dieu seul dans mon trouble extrême
Je redis ce nom à genoux
Prier, c’est dire que l’on aime
Et je crois à l’amour
Dieu m’a conduit vers vous
Je crois à l’amour
Dieu m’a conduit vers vous
Click here if you wish to read more about the romans in Seychelles and the various themes of the romans
Click here to access the list of romans
YOUR CONTRIBUTION IS WELCOME
I look forward to any contribution that would assist in making this collection of romans as accurate and comprehensive as possible.
Your contributions can be in different ways:
You can contribute songs that have been fully edited; part of a song and requesting other participants to complete; unedited songs that require editing and requesting the editing. Your contribution may also be in the actual editing of the songs. As we all know, all the songs are in French and, despite the fact that most of us can speak French, it is not an easy language to write, especially in song format.
LEAVE A COMMENT
Your email address will not be published