ROMANCES OF SEYCHELLES-‘ROMANCES DES SEYCHELLES’-ROMANS SESELWA– POSTED BY THE CREOLE MELTING POT
-1-
L’orsque mon coeur à ton regard de flame
Vient s’enivrer et mourir tour à tour
J’avais rêvé qu’un rayon de ton âme
A mon ardeur, viendrait s’unir un jour
Mais ces doux rêves, échos de ma pensée
Ne doit jamais dorer mon avenir
Ne plus sourire à mon âme abusée
Croie-moi, croie-moi, ne me fait plus souffrir
-2-
Si j’ai livré mon coeur à l’espérance
Et que tes yeux que j’ai cru sans détour
Disais, ami je veux à ta souffrance
Faire espérer le prix de tant d’amour
Ces doux mensonges à mon âme éprouvée
Répete encore espère en l’avenir
Et des chagrins, ma vie est abreuvée
Ah! Par pitié, ne me fait plus souffrir
-3-
Un jour peut être essuiyant une larme
Tu comprendras ce qui était mon amour
Ta douce voix n’aura plus tants de charmes
Et ton regard auras fuit sans retour
Garder mon coeur dans un plit de ton âme
Il est à toi, mais il pourrais mourir
Ce coeur aimant que ton regard enflamé
Croie-moi, croie-moi, ne me fait plus souffrir.
Click here if you wish to read more about the romans in Seychelles and the various themes of the romans
Click here to access the list of romans
YOUR CONTRIBUTION IS WELCOME
I look forward to any contribution that would assist in making this collection of romans as accurate and comprehensive as possible.
Your contributions can be in different ways:
You can contribute songs that have been fully edited; part of a song and requesting other participants to complete; unedited songs that require editing and requesting the editing. Your contribution may also be in the actual editing of the songs. As we all know, all the songs are in French and, despite the fact that most of us can speak French, it is not an easy language to write, especially in song format.
LEAVE A COMMENT
Your email address will not be published