ROMANCES OF SEYCHELLES-‘ROMANCES DES SEYCHELLES’-ROMANS SESELWA– POSTED BY THE CREOLE MELTING POT
The music La Paloma written around 1894 by Sebastián Yradier who was a Spanish.
The lyrics below is an adaptation of the original that I have also posted below, and I have also linked it to a version sung by Nana Moskouri.
-1-
Un soir en quittant la terre pour l’océan
Je dis: prier Dieu, ma mère pour votre enfant
Avant de nous mettre en route, j’ai cru revoir
Nina qui pleurait sans doute de désespoir
Nina, si je succombe et qu’un beau soir
Une blanche colombe vienne te voir
Ouvre- lui ta fenêtre car se sera
Mon âme qui, peut-être, te reviendra
Refrain
Oh les gais matelots
qui chantent sure les flots
Quand au large la brise surprise
Ne trouve plus d’échos.
(bis)
-2-
Nina, lorsque sur la grève tout près de moi
J’aurais, mais non plus qu’un rève ma mère et toi
Alors, adieu le navire qui bien souvent
M’a vu pleurer où sourire selon le vent
Nina, demain c’est fête, car me voici
Que le curé s’apprête, l’alcalde aussi
Demain, les belles filles, on dansera
La perle des Seychelles m’épousera
Refrain
-3-
Enfin nous touchons la terre, mon Dieu, merçi!
Dejà j’aperçoit ma mère, mais seule ici
Pourquoi sa voix incertaine ne répond pas
Sa main en tremblant m’entraîne plus loin là-bas
Ah, je vois une tombe, Nina dis-moi
Cette blanche colombe, c’est toi, c’est toi
Eh! matelots qui rêve, debout, poltron
Le premier quart s’achève, merci patron.
Refrain
Original Version- La Paloma Adieu
-1-
Le soir ma mère nous chantait quand j’étais enfant
L’histoire d’un bateau perdu et d’un oiseau blanc
Un jour le bateau s’en va droit vers l’océan
Et seule, le cœur plein d’amour, une fille attend
Le marin lui a dit : « N’oublie pas, je t’aime. »
L’hiver et le printemps elle attend quand même
Elle voit un oiseau blanc se poser près d’elle
Qui portait quelques mots au creux de son aile
Refrain
La paloma adieu, adieu c’est toi que j’aime
Ma vie s’en va, mais n’aie pas trop de peine
Oh mon amour, adieu !
-2-
Elle prend tout contre son cœur le bel oiseau blanc
Tout deux ils sont repartis droit vers l’océan
L’amour ne meurt jamais, j’ai vu deux colombes
S’envoler vers la mer dès que la nuit tombe
Refrain
La paloma adieu, adieu c’est toi que j’aime
Ma vie s’en va, mais n’aie pas trop de peine
Oh mon amour, adieu !
Click here to access the list of romans
Click here if you wish to read more about the romans in Seychelles and the various themes of the romans
YOUR CONTRIBUTION IS WELCOME
I look forward to any contribution that would assist in making this collection of romans as accurate and comprehensive as possible.
Your contributions can be in different ways:
You can contribute songs that have been fully edited; part of a song and requesting other participants to complete; unedited songs that require editing and requesting the editing. Your contribution may also be in the actual editing of the songs. As we all know, all the songs are in French and, despite the fact that most of us can speak French, it is not an easy language to write, especially in song format.
LEAVE A COMMENT
Your email address will not be published