ROMANCES OF SEYCHELLES-‘ROMANCES DES SEYCHELLES’-ROMANS SESELWA– POSTED BY THE CREOLE MELTING POT
-1-
Le ciel est voilé de nuages
La brise gémit sur mon toit
J’entends l’oiseau des orages
Jeter dans l’air son cri d’effroi
Je vois la sombre maladie
Lentement consumer mes jours
Et sans connaître encore la vie
Je suis déjà mort aux amours
Je suis déjà mort aux amours
-2-
Le rêve où se jourait mon âme
Ce céleste songe aux ailes d’or
N’est plus qu’une mourante flamme
Que son regard anime encore
Sans lui, sans sa voix qui m’enivre
Pourquoi va s’ouvrir le jour
Je sais qu’il faut cesser de vivre
Quand on a perdu son amour
Quand on a perdu son amour
-3-
Mes yeux ou le siens savaient lire
Helas! S’éteignait avec moi
Ma bouche n’ose plus lui dire
Je t’aime et n’aimerai que toi
Le froid pèse sur mes paupières
Je vois mes couleurs se flêtrir
Non, je n’ai plus rien pour lui plaire
Il ne reste plus qu’à mourir
Il ne reste plus qu’à mourir
-4-
Adieu, doux gazons, fraiches roses
Adieu vous fleurs que j’aime tant
Je vois la mort, mon heure arrive
Ah! Mourir si jeune pourtant
Ma mère, ou est-tu donc,ma mère
Ah! Te voila, seule à pleurer
J’emporte au ciel dans ma prière
L’oubli de toutes mes douleurs
L’oubli de toutes mes douleurs
Click here if you wish to read more about the romans in Seychelles and the various themes of the romans
Click here to access the list of romans
YOUR CONTRIBUTION IS WELCOME
I look forward to any contribution that would assist in making this collection of romans as accurate and comprehensive as possible.
Your contributions can be in different ways:
You can contribute songs that have been fully edited; part of a song and requesting other participants to complete; unedited songs that require editing and requesting the editing. Your contribution may also be in the actual editing of the songs. As we all know, all the songs are in French and, despite the fact that most of us can speak French, it is not an easy language to write, especially in song format.
LEAVE A COMMENT
Your email address will not be published