ROMANCES OF SEYCHELLES-‘ROMANCES DES SEYCHELLES’-ROMANS SESELWA– POSTED BY THE CREOLE MELTING POT
-1-
Mes chers amis
Partagez mon ivresse
Voici le jour qui comble mon bonheur
J’obtiens l’amour de ma vie et tendresse
A genoux je benirai le Seigneur
Le marriage est tout dans cette vie
C’est le bonheur ou le malheur pour moi
Pour preserver l’amour de mon épouse
Mes chers amis, je serai bon époux
-2-
Vous qui m’avez accordé votre fille
Pour embellir le reste de mes jours
Ne formant plus qu’une seule famille
Ou l’union existera toujours
Si le malheur trouble notre existence
Nous souffrirons de nos misères ensemble
Souffrir à deux ne font qu’une souffrance
Mes chers amis, je serai bon époux
-3-
J’en fais ici la promesse sacrée
Rien ne pourra me faire autant souffrir
Pour rendre heureuse une fille adorable
Je veux toujours, oui, toujours la cherir
Le mariage est tout dans cette vie
C’est le bonheur ou le malheur pour nous
Nous passerions des jours heureux ensemble
Nous goutterons le plaisir d’amour
Click here if you wish to read more about the romans in Seychelles and the various themes of the romans
Click here to access the list of romans
YOUR CONTRIBUTION IS WELCOME
I look forward to any contribution that would assist in making this collection of romans as accurate and comprehensive as possible.
Your contributions can be in different ways:
You can contribute songs that have been fully edited; part of a song and requesting other participants to complete; unedited songs that require editing and requesting the editing. Your contribution may also be in the actual editing of the songs. As we all know, all the songs are in French and, despite the fact that most of us can speak French, it is not an easy language to write, especially in song format.
LEAVE A COMMENT
Your email address will not be published